۱۳۸۹ مهر ۱۲, دوشنبه

ترجمه مدارک

سلام دوستان
بعد از یه 12 روز بازم برگشتم
2 هفته پیش یه 10 روز مرخصی گرفتم و رفتم شیراز . جای همتون خالی بود هوا عالی بود, بوی پائیز همه جا رو گرفته بود. فرصت خوبی بود تا بعد از چند ماه بتونم یه خستگی در کنم , با انرژی مثبت برگردم .
البته این چند روز که رفته بودم همش تو فکر کارای مهاجرت بودم . تونستم تقریبا مدارکم رو جمع جور کنم و بدم واسه ترجمه فقط مدرک لیسانس مونده که باید از خود دانشگاه بفرستم وزارت علوم تا تائید بشه بعد ترجمه بشه. آخر هفته ترجمه ها آماده میشه. 4 شنبه هم میرم دانشگاه تا ریز نمرات لیسانس و مدرک رو بفرستم واسه تائید.
راستی از چند نفر که پرسیدم واسه ترجمه مدارک گفتن نیاز نیست که حتما به فرانسه ترجمه بشه درسته ؟ چون من دادم به انگلیسی ترجمه کنن. اخه تو شیراز ترجمه رسمی فرانسه نیست . دوستانی که از من جلو تر هستن لطف کنن راهنمایی کنن .
یه سوال دیگه : من چون هنوز اصل مدرک لیسانسم آماده نیست از دوستای دیگه که سوال کردم گفتن باید یه نامه بنویسم و بگم که اصل مدرک رو زمان مصاحبه یا قبل اون ارسال میکنم . حالا باید متن نامه رو چی بنویسم؟ اگه کسی این کارو کرده به منم کمک کنه.
مدرک دیپلم و ریز نمرات اون هم لازم هست؟
 من مدرک فوق دیپلم داشتم و بعد که استخدام شدم ادامه دادم  لیسانسم رو گرفتم .
در مورد سابقه کار هم وقتی با یه مشاور صحبت کردم گفت که سابقه کارو از فوق دیپلم حساب میکنن , مدرک لیسانس رو پاره وقت حساب میکنن درسته ؟ همین طوری هست؟
بعد از یه 2 هفته از 3 شنبه کلاس فرانسه باز شروع میشه . راستی یه سایت جالب دوست خوبمون مینو تو وبلاگش گذاشته که خیلی جالب هستش , واسه تلفظ صحیح کلمات هست که منم اینجا میذارمش یه نگاه بکنید و نظرتون رو بگید.
خوب پیشاپیش از دوستانی که در مورد این پست راهنمایی میکنن تشکر میکنم و امیدوارم که تو تمام مراحل زندگی و مخصوصا مهاجرت موفق باشن
فعلا بای .............................


هیچ نظری موجود نیست: